QUARTETO DE RÁS
Dedicado aos que se queixam e nom fam nada
Sob as telhas umha tina
na chuvada matutina
nom se enche, pois da esquina
as pingotas nom atinam,
como a água nom escoa
coa sede as rás croam:
Coá-coá coá-coá coá coá
quam aquático é o quadro
coá coá coá
quanto chove aí no adro
coá coá coá
quatro equánimes batráquios
em quarteto no seu pátio
consequentes, água à sina
pedem para a sua tina
coá coá coá!!!!!
Coá-coá coá-coá coá coá
neste esquálido aquário
coá coá coá
com compasso quaternário
coá coá coá
cantam quatro rás loquazes,
contra a quarentena fazem
antiquadas sonatinas:
Deus da Água, enche a tina
coá coá coá!!!!!
Isto prova que se chove
e o telhado o balde cobre,
só croando nada mudam
as razinhas se nom pulam.
Nom croedes como as relas,
companheiros, companheiras!
as pingotas nom atinam,
como a água nom escoa
coa sede as rás croam:
Coá-coá coá-coá coá coá
quam aquático é o quadro
coá coá coá
quanto chove aí no adro
coá coá coá
quatro equánimes batráquios
em quarteto no seu pátio
consequentes, água à sina
pedem para a sua tina
coá coá coá!!!!!
Coá-coá coá-coá coá coá
neste esquálido aquário
coá coá coá
com compasso quaternário
coá coá coá
cantam quatro rás loquazes,
contra a quarentena fazem
antiquadas sonatinas:
Deus da Água, enche a tina
coá coá coá!!!!!
Isto prova que se chove
e o telhado o balde cobre,
só croando nada mudam
as razinhas se nom pulam.
Nom croedes como as relas,
companheiros, companheiras!
Hahaha! Que oportuno!
ResponderEliminarMuito boa a traduçom... Bem, nom sei palavra de esperanto mas traduzir respeitando as rimas é bem complicado: bravo!
Pois às vezes nom é fácil, mais com paciência vai saindo. Per pacienco venas scienco!
ResponderEliminar